Happy Holidays! – Bonnes Fêtes de fin d’Année

Happy Holidays – Bonnes Fêtes de fin d’année

Adieu à l’automne

L’automne m’a filé entre les doigts et nous serons bientôt au cœur de l’hiver. Novembre s’en est allé avec ses vents, ses couleurs, ses pluies, ses brouillards, ses feuilles mortes. Nous avons célébré les récoltes et toutes les bonnes choses qu’elles nous apportent pour traverser l’hiver et ses rigueurs. Il nous rappelle qu’ici-bas toutes les bonnes choses ont une fin, tout comme les mauvaises d’ailleurs.

Bonjour au renouveau

Oui, rien ne reste pareil à jamais. Au fil des jours, il y a un constant va et vient entre ce qui se meurt et ce qui s’éveille. Le secret est de chevaucher cette vague avec vaillance et d’apprécier chaque moment. En fait, tout a son charme, même les détails les plus désagréables ouvre des portes si vous regardez bien. Tout comme l’hiver repose et prépare les terres, notre avenir est sans cesse entre nos mains pour le façonner au gré des secondes, des minutes, des heures, des années.

Notre-Dame de Paris

Un bel exemple est la renaissance de Notre-Dame de Paris.
En effet, en ce début de décembre 2024, les yeux se tournent vers Notre-Dame de Paris qui va être réouverte au public demain après une absence de cinq ans. Comme un enfant qui nait des ruines d’hier, notre bien-aimée cathédrale a été entièrement restaurée et est de nouveau prête à accueillir tout un chacun.

Dans la vidéo ci-jointe, vous allez découvrir l’énorme collaboration qui a permis à ce joyau de se rétablir en si peu de temps. Découvrez la cathédrale telle que personne ne l’a vue pendant des siècles, resplendissante de couleurs perdues et de nouvelles lumières.

Si vous regardez ce documentaire, laissez un commentaire, je serais ravie de savoir ce qu’il vous a fait ressentir.

La chanson de la saison

Voici  « Vive le vent ! » que je vous présente ici chantée par Dalida !

L’expression “je vous prie” – Le saviez-vous ?

– Le premier sens de « Je t’en prie », c’est pour donner une autorisation pour dire à quelqu’un « vas-y, n’hésite pas. Il n’y a pas de problème ».

– Le deuxième sens, c’est pour donner une réponse polie à merci. Si on te dit merci, tu dis « je t’en prie ». Ça veut dire « de rien. Il n’y a pas de quoi ».

– Et le troisième sens de « je t’en prie », c’est pour demander à quelqu’un d’arrêter quelque chose, pour lui dire qu’il exagère, qu’il en fait un peu trop.

Vient du verbe prier – je vous prie de (je vous demande d’accepter quelque chose) « je vous prie de bien vouloir accepter mes salutations distinguées. »
Donc, une expression simple, connue, commune, mais avec trois sens.

Et pour terminer si vous avez envie de pratiquer votre français ou d’offrir un cadeau à un francophile, profitez des prix de Noël jusqu’au 24 décembre à minuit. Après avoir payé, envoyez-moi un message à holidayspecials@learnfrenchwithbrigitte et je vous enverrai un chèque-cadeau.

French packages for the holidays

Payments via
Venmo: @learnfrenchwithbrigitte or  Paypal

Je vous souhaite de bonnes fêtes de fin d’année !
Les adjectifs et pronoms indéfinis

Et pour ceux qui veulent bûcher pendant les fêtes voici ce qu’il vous faut pour maitriser vos adjectifs et pronoms indéfinis.

Here are some of the most-used indefinite adjectives in French:
• Aucun(e) (none)
Used negatively:
Il n’a aucune idée où il ira. He has no idea where he’ll go.
Il vit sans aucun ami. He’s living without any friend.

• Chaque (each, every)
Chaque jour apporte sa nouveauté aux optimistes et sa vétusté aux pessimistes.
(Each day brings its newness to the optimists and its ancientness to the pessimists.)

• Certain(e)(certain) Used exactly like in English.

• Même (same/exact)
Before the noun:
Nous portons les mêmes habits. We’re wearing the same clothes. (identical)
Nous sommes souvent du même avis. We’re often of the same opinion.

After the noun/pronom:
Ce sont les mots mêmes qu’il m’a dit. These are the very words he told me. (exact)
Il est parti de lui-même. He left on his own accord. (of its own free will, spontaneously)

• Plusieurs (several) Used exactly like in English. Il y a plusieurs arbres dans le jardin. There are several trees in the garden.

• Quelque (one, certain)
Il a rencontré quelque femme and left with her. (He met some woman and left with her.)
• Quelques (some)
Il a acheté quelques fruits au marché. (He bought some fruits at the market.)

• Expression: et quelques = et des poussières
J’ai acheté un appareil photo pour 49 euros et des poussières.
I bought a camera for 49 euros and change.

• Tout (all) – Tout le monde doit s’asseoir maintenant.

Common indefinite pronouns in French include:
Un pronom est utilisé pour éviter de répéter un nom ou pour représenter un groupe nominal.
• Quelqu’un – someone
Y-a-t-il quelqu’un ici ? Is there anyone here ?

• Quelques-uns – some
Quelques-uns des invités ne fument pas.
Les conditions climatiques ont fait partir quelques-uns. Weather conditions caused some to leave.

• Aucun – none
Aucun de tes amis ne court plus vite que toi. None of your friends run faster than you.
As-tu des fruits dans le frigo? Aucun. Do you have fruits in the fridge? None.

Tout le monde – everyone
Personne – someone/nobody
Tout le monde sait que l’argent ne fait pas le bonheur mais que le manque d’argent ne rend personne heureux. Everyone knows that money doesn’t make you happy, but lack of money doesn’t make anyone happy.

Qui parle ? Personne. Who’s talking? Not a soul.

• Quelque chose – something
Il y a quelque chose dans l’air. Something is in the air.

• Quelque part – somewhere
Il est allé quelque part mais n’a pas dit où. He went somewhere but didn’t say where.

• Un autre – another
Prendre une chose pour une autre. Take a thing for another.
Expression: rien d’autre – Et avec çeci ? Rien d’autre, merci. And with this? Nothing else, thank you.

• Chacun – each (one) Chacun à sa place. Tout un chacun voit les choses différemment. (Tout un chacun – expression meaning everyone/anyone/each person)

• Tout – all, everything – Tout est bien qui finit bien. Il m’a tout dit

• Certain – certain one(s)

• Même – same
Le, la, les même(s). Ce n’est pas le même, c’en est un autre. (It’s not the same, it’s another one)

Expression : Cela revient au même. (It all boils down to the same thing)

Une fois encore bonnes fêtes
et à l’année prochaine !