Le mot « tout, tous, toute, toutes ».

Aujourd’hui nous allons discuter du mot « tout » ou plutôt « tout, tous, toute, toutes ».
Today we’re going to talk about the word “tout” or rather “tout, tous, toute, toutes”.

L’emploi et l’orthographe de ce mot dépend de la fonction qu’il peut avoir :

  • Adjectif indéfini
  • Adjectif qualificatif
  • Adverbe
  • Nom masculin

The use and spelling of this word depend on its function:

Undefined adjective
– Qualifying adjective
– Adverb
– Masculine noun

Nom masculin 

Tout : Ensemble, totalité. All, totality.

Il acheta le tout, murs et meubles.
He bought the whole thing, walls and furniture.

Le tout est là pour vous.
It’s all there for you.

Expressions :

Le tout est de : ce qui compte, l’important.
What matters, what’s important.

Le tout est d’aller jusqu’au bout.
The trick is to go all the way.

Le tout est d’aimer son prochain.
It’s all about loving your neighbor.p>

En tout : en tous points. In all aspects.

En tout cas, nous ne partirons pas s’il pleut.
In any case, we will not leave if it rains.

Pour réussir, il faut être courageux en tout.
To succeed, you have to be brave in everything.

Tout d’un coup : en une seule fois. All at once.

Il but son verre tout d’un coup.
He drank his drink in one fell swoop.

C’est tout : Il n’y a rien à ajouter.
That’s it: There’s nothing more to add.

La conversation est terminée. C’est tout.
The conversation is over. That’s all there is to it.

J’ai dit de ne pas y toucher. Un point c’est tout.
I said not to touch it. That’s all there is to it

Adverbe

Tout : Marque l’intensité, complètement, devant un verbe, un participe passé ou un adjectif. Contrairement à tous les autres adverbes qui sont invariables, « tout » peut s’accorder devant un adjectif ou un participe passé commençant par une consonne ou un h aspiré.

Il se tenait tout ahuri devant le tableau.
He stood stunned in front of the painting.

L’adolescente était tout éperdue de joie d’avoir remporté la compétition.
The young girl was overjoyed to have won the competition.

Exemples :

Les adolescentes étaient toutes prêtes pour un jeu sans merci.
The teenage girls were all ready for a ruthless game.

Expressions :

Du tout au tout : complètement. Completely

Tout, tous
By Andrea Piacquadio from Pexels

Il a dessiné du tout au tout à l’encre de Chine.
He drew from start to finish in Indian ink.

Il récita la fable du tout au tout sans s’arrêter.
He recited the fable without stopping.

Tout à fait : entièrement. Entirely.

Il s’est tout à fait remis sur pied de son accident d’automobile.
He has fully recovered from his car accident.

La cérémonie était tout à fait charmante.
The ceremony was quite lovely.


Tout à coup : soudainement. Suddenly.

Tout à coup un avion passant le mur du son le fit sursauter.
Suddenly a plane passing through the sound barrier startled him.

Le silence régnait dans la pièce. Tout à coup la sonnette de la porte retentit.
Silence reigned in the room. Suddenly the doorbell rang.

Pas du tout : absolument pas. Absolutely not.

Est-ce que vous aimez sa robe? Pas du tout.
Do you like her dress? Not at all.

La comptabilité n’était pas son rayon, il ne s’y connaissait pas du tout.
Accounting was not his department, he didn’t know anything about it.

À tout prix : coûte que coûte. No matter what.

I fallait arriver à l’heure à tout prix.
I had to arrive on time at all costs.

Adjectif qualificatif : Tout, tous, toute, toutes
Qualifying adjective
You don’t hear the t of tout but you do hear the s of tous.

Tout, toute : n’importe quel, chaque. Any, each. When used in front of a singular noun without an article and by itself.

Exemples :

Tout homme valide sera employé.  (liaison tou- thomme)
Any able-bodied male will be employed.

Il était prêt à partir à toute occasion.
He was ready to leave on any occasion.

Tout, tous, toute, toutes : exprime l’intensité avec « de, à, en ». Expresses intensity with « de, à, en ».

Il prend des coups de tous les côtés.
He takes blows from all sides.

La voiture roulait à toute allure.
The car was speeding.    


Elles étaient toutes en larmes.They were all in tears (all without exception) “toutes” is qualifying adjective.

ATTENTION: you may write:
Elles étaient tout en larmes.They were all really in tears. In this case “tout” is an adverb.

Tout un, toute une (au singulier seulement, avec un article). (singular only, with one article).

Elle a passé toute une année en France.
She spent a whole year in France.

Ils en font tout un drame.
They’re making a big deal out of it.

Tous devant « les, ses, ces ». Tous in front of “les, ses, ces”.

Tous les jours il déjeunait au café du coin.
Every day he had lunch at the local cafe.

Tous ses amis étaient venus.
All his friends had come.

Tous ces bruits sont insupportables.
All this noise is unbearable.

Expressions:

Tout un chacun : Tout le monde. Anyone, everybody

Tout un chacun âgé de 18 ans peut voter.
Anyone who is 18 years of age can vote.

L’interdiction de marcher sur les pelouses s’appliquait à tout un chacun.
The ban on walking on the lawns applied to everyone.

 

If you have a question, write to frenchlearners@learnfrenchwithbrigitte.com or post below.