What Would we Do if There Were no Stairs?
Vous êtes-vous trompé d’escalier ? Pas de problème par ici la sortie…
Did you take the wrong stairs? No problem here the exit…
La précision mécanique de l’univers physique/The mechanical precision of the physical universe
Tout dans la vie a une technologie particulière. Des étapes très précises que le réalisateur doit exécuter avec dextérité et attention aux détails pour obtenir une œuvre d’art,
c’est-à-dire un produit qui s’intégrera dans la nature, l’environnement, sans que l’on s’en aperçoive, et qui y apportera un plus. L’on pourra s’en servir naturellement et personne n’y pensera, sauf de temps en temps pour admirer cet objet si habilement conçu qu’il est un plaisir à utiliser ou simplement à examiner.
Everything in life has a special technology. Very precise steps that the producer must execute with dexterity and attention to detail to obtain a work of art, that is to say a product that will integrate into nature, the environment, without being noticed, and that will bring a plus to it. One will be able to use it naturally and nobody will think about it, except from time to time to admire this object so skillfully conceived that it is a pleasure to use or simply to examine.
Tel est le cas d’escaliers faits sur mesure, avec l’utilisateur en tête. Ces escaliers sont fabriqués de manière telle que vous les utilisez sans vous en rendre compte. Simplement, vous élevez votre pied droit à l’hauteur parfaite sans efforts, puis ensuite vous faites de même avec votre pied gauche, et ainsi de suite, et vous vous retrouvez, sans tambour ni trompette, sur le plan supérieur ou inférieur sans aucune difficultés et sans y mettre la moindre attention.
L’ escalier idéal/The ideal stairway
Such is the case with custom-made stairs built with the user in mind. These stairs are made in such a way that you use them without even realizing it. You simply raise your right foot to the perfect height without any effort, then you do the same with your left foot, and so on, and you find yourself, without any fanfare, on the upper or lower level without any difficulty and without giving it the slightest attention.
Ces escaliers ont été construits à la perfection. La hauteur de la marche est l’exact gradient auquel vos muscles s’attendent, ditto pour le giron, votre pied s’y pose sans aucun souci de votre part. L’escalier a une rampe de chaque côté à hauteur de main. C’est l’escalier passe-partout qui se fond dans le décor sans se faire remarquer. C’est le chef-d’œuvre de l’artisan qui facilite votre déplacement quotidien sans être remercié pour un travail admirable. Vous oublierez même l’escalier et continuerez votre chemin, gai comme un pinson.
These stairs have been built to perfection. The height of the step is the exact gradient that your muscles expect, ditto for the tread, your foot lands on it without any concern on your part. The staircase has a handrail on each side at hand height. It is the staircase that blends into the decor without being noticed. It is the masterpiece of the craftsman who makes your daily movement easier without being thanked for an admirable work. You will even forget about the staircase and continue on your way, happy as a bird.
L’escalier indésirable/The undesirable stairway
Par contre, vous allez vous souvenir pour toujours de l’escalier où vous êtes tombé parce que les marches n’étaient pas de même niveau, parce qu’elles étaient trop étroites ou trop larges, parce que la hauteur était trop élevée ou trop basse et coupait le rythme de vos pas. L’escalier dont les marches n’étaient pas plates, dont les marches étaient trouées, dont la rampe était inexistante ou qui chancelait.
On the other hand, you will remember forever the staircase where you fell because the steps were not at the same level, because they were too narrow or too wide, because the height was too high or too low and cut the rhythm of your steps, because there was no handrail, or it was wobbling.
Vous allez vous concentrer pour le monter ou le descendre, vous allez y penser en avance, comment il va vous falloir l’attaquer pour ne pas tomber et vous casser une jambe, un bras ou la colonne vertébrale. Vous voudriez envoyer son constructeur au diable pour produire un véritable danger public. Ce mauvais escalier vous rend belliqueux et la première personne que vous rencontrez en haut, en bas ou au milieu de l’escalier n’aura qu’une grimace de votre part ou un ronchonnement de mécontentement.
On the other hand, you will remember forever the staircase where you fell because the steps were not at the same level, because they were too narrow or too wide, because the height was too high or too low and cut the rhythm of your steps, because there was no handrail, or it was wobbling.
C’est la vie !/It’s life!
Il en est de même pour bien des choses dans la vie. Les beaux ouvrages des artistes inconnus passent inaperçus et sont acceptés comme monnaie courante. Cependant ils rendent la vie agréable et abondante. Les produits qui laissent à désirer, tels qu’un repas brûlé, une mauvaise éducation, une machine qui ne fonctionne pas, un avocat qui ne sait pas convaincre, vous rendent la vie misérable.
The same is true of many things in life. The beautiful works of unknown artists go unnoticed and are accepted as commonplace. However, they make life pleasant and abundant. Products that leave something to be desired, such as a burnt meal, a bad education, a machine that doesn’t work, a lawyer who doesn’t know how to convince, can make your life miserable.
Prenez le temps de connaître les outils et de développer les compétences de votre profession ou métier. Exercez avec fierté, amour et confiance. Vous créez votre environnement. Soit vos escaliers feront partis du décor, et votre vie sera harmonieuse, et ils vous conduiront à l’étage supérieur ou, vos escaliers seront ces épines dans le pied qui rendront votre vie insupportable.
Take the time to learn the tools and develop the skills of your profession or trade. Practice with pride, love and confidence. You create your environment. Either your stairs will be part of the decor and your life will be harmonious and will lead you to the upper floor, or your stairs will be those thorns in your foot that will make your life unbearable.
À vous de choisir./The choice is yours.
Des escaliers remarquables/Remarkable stairs
Les escaliers de la chapelle Loretto/The Loretto Chapel Stairs
Il y a beaucoup d’escaliers spectaculaires dans le monde. Il y en a un qui n’est pas si loin d’ici. Il se trouve au Nouveau-Mexique à Sante Fe dans la Chapelle Loretto.
There are many spectacular staircases in the world. There is one that is not so far from here. It is in Sante Fe, New Mexico in the Loretto Chapel.
En voici l’histoire en bref : en 1873 des Sœurs commencèrent la construction d’une chapelle. Malheureusement, l’architecte mourut avant de compléter l’accès à la tribune du choeur. Plusieurs charpentiers furent consultés mais tous conclurent que la construction d’un escalier rendrait l’église trop étroite.
Here’s the story in a nutshell: in 1873, Sisters began the construction of a chapel. Unfortunately, the architect died before completing the access to the choir loft. Several carpenters were consulted but all concluded that the construction of a staircase would make the church too narrow.
Ne sachant quoi faire, les Sœurs commencèrent une neuvaine. Au neuvième jour, un charpentier frappa à leur porte cherchant du travail. Il fut embauché.
Not knowing what to do, the Sisters began a novena. On the ninth day, a carpenter knocked on their door looking for work. They hired him.
Il construisit un escalier qui consiste de deux tours complets à 360 degree sans poteau central pour support. Il n’y a aucun clou dans cet escalier seulement des chevilles en bois. Le poids entier de l’escalier repose sur la première marche. Le charpentier termina son travail et s’en alla sans rien dire. Vous pouvez avoir un peu plus de détails en cliquant ici.
He built a staircase that consists of two full 360 degree turns without a central post for support. There are no nails in this staircase, only wooden dowels. The entire weight of the staircase rests on the first step. The carpenter finished his work and left without saying anything. You can have a little more details by clicking here.
Le Palais Garnier, l’ Opéra de Paris/The Palais Garnier, the Paris Opera House
Un autre escalier que j’aimerais mentionner, c’est celui du Palais Garnier, l’Opéra de Paris. Comme chacun le sait, la première impression compte. Quand vous entrez, cet immense escalier vous accueille à bras ouvert et vous transporte au septième ciel.
Another one I would like to mention, the remarkable staircase of the Palais Garnier, the Paris Opera. As everyone knows, first impressions count. When you enter, this immense staircase welcomes you warmly and transport you to seventh heaven.
La symétrie, les dimensions généreuses, la simplicité des colonnes dorées, la blancheur des marches, les subtils jeux de lumières embaument votre âme d’une grande révérence.
The symmetry, the generous dimensions, the simplicity of the golden columns, the whiteness of the steps, the subtle play of light embalm your soul with great reverence.
Vous percevez au plus profond de vous-même que vous êtes l’invité spécial d’un endroit privilégié, d’un lieu où la musique et les mots communient pour votre délectation.
You perceive deep within yourself that you are the special guest of a privileged place, a place where music and words come together for your delight.
Tel était le but de son architecte, Charles Garnier, préparer le visiteur pour une expérience incomparable.
This was the goal of its architect, Charles Garnier, to prepare the visitor for an incomparable experience.
Et vous, quelle a été votre expérience avec les escaliers ?/And you, what has been your experience with stairs?
Est-ce que certains escaliers font partie de votre vie ?Are some stairs part of your life?
Quels sont ceux qui vous ont le plus apporté ?/Which ones have brought you the most?
J’aimerais savoir, laissez un commentaire./I’d like to know, leave a comment.
Vocabulaire/Vocabulary
un artisan a craftsman
un chef d’œuvre a masterpiece
un giron a tread (how wide is the step)
une œuvre d’art a work of art
une marche a step
une rampe a handrail
une neuvaine a novena (nine days of prayers)
concevoir (participe passé : conçu) to conceive
construire (participe passé : construit) to build
embaucher to hire
envoyer quelqu’un au diable to send someone to the devil – to rebuke
fabriquer to make
se faire remarquer stand out/get noticed
se fondre dans le décor to blend in
se rendre compte to realize
à hauteur de main at hand height
une épine dans le pied a thorn in one’s foot
et ainsi de suite etcetera/and so on
fait sur mesure tailor-made
gai comme un pinson happy like a bird/bright as a button
monnaie courante commonplace
par contre however
passe-partout common, ordinary
sans tambour ni trompette without any fanfare
escalier de service service stairway
escalier dérobé hidden stairs
escalier d’honneur main stairs
escalier roulant elevator
une cage d’escalier a staircase
un escalier en colimaçon spiral stairway