Joyeuses fêtes – décembre, des surprises à gogo !

Holly tree - Joyeuses fêtes

Pensées de fin d’année

Plongée au milieu des grands classiques du 17ème siècle, j’ai attrapé le virus de la philosophie et, autant que je le sache, le monde médical, bien qu’il s’y soit penché quelquefois, n’a pas encore trouvé le remède miracle pour celui-ci. Alors il faut lui laisser libre cours.

Diving in the middle of the great classics of the 17th century, I caught the virus of philosophy and, as far as I know, the medical world, although it has sometimes looked into it, has not yet found the miracle cure for it. So, it must be given free rein.

Que nous faut-il pour vivre ou survivre à l’époque où nous vivons ?
Beaucoup de patience, dirais-je, de la compassion mais aussi de la ténacité et la volonté de vivre, de sortir vainqueur de l’expérience. En bref, de l’optimisme, voir le verre à demi-plein dans les situations que l’on rencontre, et l’énergie nécessaire pour penser et agir en dehors des sentiers battus.

What do we need to live or survive in the times in which we live?
A lot of patience, I would say, compassion, but also tenacity and the will to live, to emerge victorious from the experience. In short, optimism, seeing the glass half full in the situations we encounter, and the energy to think and act off the beaten track.

Il faut prendre soin de ceux qui nous entourent plus que jamais, tout comme de ceux qui ne font que passer. Prendre la vie au jour le jour sans toutefois oublier le futur car, comme vous le savez, vous récolterez plus tard ce que vous semez aujourd’hui.

We need to take care of those around us more than ever, as well as those who are just passing through. Take life from day to day without forgetting the future because, as you know, you will later reap what you sow today.

Covid 19 care

Quand un groupe est en danger, tout le monde met la main à la pâte et le groupe s’en sort grandi et plus fort qu’avant. Les liens entre ses membres sont plus forts à cause de l’effort commun que chacun a contribué pour la victoire. Il me semble qu’une telle chose pourrait arriver au niveau planétaire, bien que nous observions un repli sur soi-même pour le bien de tous momentanément.

When a group is in danger, everyone gets involved and the group comes out of it bigger and stronger than before. The bonds among its members are stronger because of the common effort that everyone has contributed to victory. It seems to me that such a thing could happen on a planetary level, even though we are cutting ties for the good of all momentarily.

En cette fin d’année, semez la paix, la joie de vivre, l’amour, la prospérité.
At this time, spread peace, joy of life, love, prosperity.

Un peu de vocabulaire

Même si vous pensez que je saute du coq à l’âne sans crier gare, je vais maintenant revoir le vocabulaire employé traditionnellement durant cette période de l’année.

Even if you may think I’m jumping from one subject to another without warning, I will now review the vocabulary traditionally used during this time of year.

En décembre, il y a plusieurs fêtes, d’où l’expression pour les englober toutes de
« joyeuses fêtes ».

In December, there are several holidays, hence the expression to encompass them all “happy holidays”.

Ces fêtes sont les suivantes :
These holidays are as follows:

La Saint Nicolas – le 6 décembre – La date est l’anniversaire de la mort de l’évêque Nicolas de Myre (ville de la Turquie actuelle) décédé en 345 et plus tard canonisé. On le fête dans les pays d’Europe de l’Est, en Holland, en Belgique, au Luxembourg, en Allemagne et en Suisse. Quelques régions de France le fête aussi : L’Alsace, la Lorraine, le Nord-Pas-de-Calais, la Franche-Comté.

St. Nicholas’ Day – December 6 – The date is the anniversary of the death of Bishop Nicholas of Myre (a city in present-day Turkey) who died in 345 and was later canonized. It is celebrated in Eastern European countries, Holland, Belgium, Luxembourg, Germany and Switzerland. Some regions of France also celebrate it: Alsace, Lorraine, Nord-Pas-de-Calais, Franche-Comté.

Hanoukka – La fête des Lumières que les juifs célèbrent en allumant une chandelle du ménora chaque soir pendant huit jours. La fête représente la réinstauration spirituelle du judaïsme vis à vis de l’hellénisation. Cette année la célébration commence le soir du 10 décembre et se termine le soir du 18 décembre.

Hanukkah – The Festival of Lights which Jews celebrate by lighting a candle in the menorah every evening for eight days. The celebration represents the spiritual resistance of Judaism in the face of Hellenization. This year the celebration begins on the evening of December 10 and ends on the evening of December 18.

Noël – le 25 décembre est la célébration de la naissance de Jésus-Christ à Bethléem dans une crèche.

Christmas – December 25th is the celebration of the birth of Jesus Christ in Bethlehem in a manger.

La Saint-Sylvestre – le 31 décembre est la fête qui annonce la nouvelle année.

New Year’s Eve – December 31 is the celebration that heralds the New Year.

Bonne année, bonne santé. Meilleurs vœux. Le jour de l’an. Bon Noël. Joyeux Noël. Joyeuses fêtes.

Happy New Year, good health. Best wishes. New Year’s Day. Merry Christmas. Merry Christmas. Happy Holidays.

Recevez les 10 joyaux de littérature française : inscrivez-vous !
Receive the 10 Jewels of French Literature : sign up!

firstname:
lastname:
email: